《战国策》赵三 或谓建信君之所以事王译文
作者:佚名
有人对建信君说,“您所以能事奉君王,是因为您容貌长得漂亮。瞢所以能事奉君王,是因为他有智谋。容貌年老就要衰减,智谋年老反而会增多。用一天比一天多的智谋,而与衰减丑陋的容貌竞争,您一定会处于困境。”建信君说:“怎么办?”
那人说:“两匹马一起赛跑,五里以后就都疲倦了;单独骑马而驾驶它,不疲倦是因为可供选取的道路很多。您让瞢乘坐独自决断的车子,运用独自决断的权势,而在邯郸任职:让他在内治理国家大事,向外刺探诸侯的情报,那么瞢管理的事情就无暇全部向君王报告。您依据向君王报告,君王一定会重重地责备他,瞢的车轴就折断了。”建信君向那人再次拜谢接受教导,向赵王进言,赵王重任瞢,把事情交给他办,而且也重重地责备他。没到一年瞢就逃走了。
参考资料:
1、
佚名.360doc.
刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。
古诗分类
名句分类
古文典籍