《再游玄都观》译文及注释

作者:佚名

译文
玄都观偌大庭院中有一半长满了青苔,原盛开的桃花已经荡然无存,只有菜花在开放。
先前那些辛勤种桃的道士如今那里去了呢?前次因看题诗而被贬出长安的我——刘禹锡又回来了啊!

注释
⑴公元815年(元和十年)玄都观赏花诗写后,刘禹锡又被贬出京,十四年后重被召回,写下此篇。
⑵百亩庭中:指玄都观百亩大的观园。苔:青苔。
⑶净尽:净,空无所有。 尽:完。
⑷种桃道士:暗指当初打击王叔文、贬斥刘禹锡的权贵们。