《悼伤后赴东蜀辟至散关遇雪》译文及注释

作者:佚名

译文
到剑外赴军中任职离家遥远,家中无人再给我寄寒衣来。
大散关有三尺厚的大雪,梦中回到妻子原来的绣具旁。

注释
①悼伤:即悼亡,指丧妻。
②东蜀:即东川,治所在梓州(今四川三台县)。
③散关:又称大散关,在今陕西宝鸡市西南。
④剑外:剑阁之外。剑阁在今四川剑阁县北。
⑤从军:指赴节度使幕。
⑥鸳机:刺绣的工具。

参考资料:

1、 杨佐义 .全唐诗精选译注 下 :长春出版社 ,2000.01 :496 .