- 相关推荐
少儿经典英语诗歌
在平时的学习、工作或生活中,大家都接触过诗歌吧,诗歌是表现诗人思想感情的一种文学样式。那么什么样的诗歌才是好的诗歌呢?以下是小编收集整理的少儿经典英语诗歌,仅供参考,希望能够帮助到大家。
少儿经典英语诗歌1
Find the court cards
找出绘有人像的纸牌
One by one;
一张一张地竖起
Raise it, roof it,再加上顶盖
Now it's done;
现在房子已经盖好
Shake the table!
摇摇桌子
That's the fun.
那就是它的.乐趣
by C. G. Rossetti
黎明初晓小鸟说了些什么
What does Little Birdie Say?
What does little birdie say,小鸟说些什么呢?
In her nest at peep of day?
在这黎明初晓的小巢中?
Let me fly, says little birdie,小鸟说,让我飞,Mother, let me fly away,妈妈,让我飞走吧。
Birdie, rest a little longer,宝贝,稍留久一会儿,Till the little wings are stronger.
等到那对小翅膀再长硬些儿。
So she rests a little longer,因此它又多留了一会儿,Then she flies away.
然而它还是飞走了。
少儿经典英语诗歌2
The Star 星星
Twinkle, twinkle, little star,闪烁, 一闪一闪,小星星,How I wonder what you are!
我想知道你是什么!
Up above the world so high,高于世界如此之高,Like a diamond in the sky.
像天空中的钻石。
When the blazing sun is gone,当炽热的 太阳消失了,When he nothing shines upon,当他没有照射的时候
Then you show your little light,然后你显示你小小的光亮,Twinkle, twinkle, all the night.
闪烁,闪烁,所有的夜晚。
Then the traveler in the dark,然后在黑暗中的'旅客 ,Thanks you for your tiny spark,感谢你的小火花,He could not see which way to go,他不知道该往哪里走,If you did not twinkle so.
如果你不闪烁。
In the dark blue sky you keep,在深蓝色的天空你的身影 ,And often through my curtains peep,我经常透过窗帘窥视,For you never shut you eye,永不闭上你的眼睛,Till the sun is in the sky.
直到太阳挂在天空。
As your bright and tiny spark,作为你的明亮和微小的火花,Lights the traveler in the dark-
黑夜照耀着游人
Though I know not what you are,虽然我不知道你是什么,Twinkle, twinkle, little star.
一闪,一闪,小星星。
少儿经典英语诗歌3
TopsyTurvey World颠倒的世界
If the butterfly courted the bee,如果蝴蝶追求蜜蜂,And the owl the porcupine;
猫头鹰吸引豪猪;
If the churches were built in the sea,如果教堂建在海上,And three times one was nine;
三个一就是九;
If the pony rode his master,如果小马骑着他的主人,If the buttercups ate the cows,如果毛茛吃牛,If the cat had the dire disaster
如果猫有可怕的灾难
To be worried, sir, by the mouse;
担心被老鼠吃掉;
If mamma, sir, sold the baby
先生,如果妈妈将孩子
To a gypsy for half-a-crown;
卖给一个吉普赛人只为半块钱;
If a gentleman, sir, was a lady-
先生,如果一个绅士变成一位女士的`话—
The world would be Upside Down!
世界会颠倒!
If any or all of these wonders
如果任何或所有这些奇迹
Should ever come about,曾经发生的话,I should not consider them blunders,我不认为他们是错误的,For I should be Inside Out!
因为我应该是变化里的一员!
少儿经典英语诗歌4
An Evening Hymn一个晚上的赞美诗
All praise to thee, my God, this night,我的上帝,在这个美好的夜晚,我要赞美你
For all the blessings of the light;
用所有的光来祝福
Keep me, O keep me, King of Kings,仍然保持我的万王之王
Beneath thy own almighty wings.
在你全能的.翅膀下。
Forgive me, Lord, for thy dear Son,主啊,请原谅我的儿子
The ill that I this day have done;
我这一天的病快要好了;
That with the world, myself, and Thee,这世界,我和你,I, ere I sleep, at peace may be.
我在睡眠中都感到是和平的。
O may my soul on Thee repose,哦,可能你安息我的灵魂,And may sweet sleep my eyelids close:
愿我闭上眼睛有甜蜜的睡眠
Sleep that may me more vigorous make
睡眠,可能我更有力量有精神
To serve my God when I awake.
当我醒来时为我的上帝服务
少儿经典英语诗歌5
Ding dong! 叮咚
Ding dong! ding dong!
叮咚!叮咚!
I'll sing you a song.
我会为你唱一首歌。
Tis about a little bird.
这是关于一只小鸟。
He sat on a tree,他坐在一棵树上,And he sang to me,他对我唱,And I never said a word.
我从来没有说过一句话。
Ding dong! ding dong!
叮咚!叮咚!
I'll sing you a song.
我会为你唱一首歌。
'Tis about a little mouse.
这是关于一个小老鼠。
He looked very cunning
他看起来很狡猾
As I saw him running
当我看到他跑
About my father's house.
关于我父亲的房子。
Ding dong! ding dong!
叮咚!叮咚!
I'll sing you a song.
我会为你唱一首歌。
'Tis about my little kitty.
这是关于我的.小猫咪。
She's speckled all over,她花在
And I know you'll love her,我知道你爱她,For she is very pretty.
她是很漂亮的。
少儿经典英语诗歌6
What does little baby say,婴儿说些什么,In her bed at peep of day?
在破晓时分的床上?
Baby says, like little birdie,婴儿像小鸟那样说,Let me rise and fly away.
让我起来飞走吧。
Baby, sleep a little longer,乖乖,稍微多睡一会儿,Till the little limbs are stronger.
等你的四肢再长硬点儿。
If she sleeps a little longer,如果
她再多睡一会儿,Baby too shall fly away.
婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。
by Alfred Tennyson, 1809-1892
到海边去挖沙取水At The Seaside
When I was down beside the sea
当我到海边时
A wooden spade they gave to me
他们给了我一把木铲
To dig the sandy shore.
好去挖掘沙滩。
The holes were empty like a cup
挖成像杯状般的空洞
In every hole the sea camp up,让每个洞中的海水涌现
Till it could come no more.
直到它不能再涌现。
by R. L. Stevenson
Summer Sun
Great is the sun, and wide he goes
Through empty heaven with repose;
And in the blue and glowing days
More thick than rain he showers his rays.
Though closer still the blinds we pull
To keep the shady parlour cool,Yet he will find a chink or two
To slip his golden fingers through.
The dusty attic spider-clad
He, through the keyhole, maketh glad;
And through the broken edge of tiles
Into the laddered hay-loft smiles.
Meantime his golden face around
He bares to all the garden ground,And sheds a warm and glittering look
Among the ivy's inmost nook.
Above the hills, along the blue,Round the bright air with footing true,To please the child, to paint the rose,The gardener of the World, he goes.
The Rose Tree 玫瑰树
Rose-tree, my beauteous rose-tree !
我美丽的玫瑰树,玫瑰树!
Often have I longed to know
我常常想知道
How thy tender leaves were moulded -
如何塑造你的嫩叶—
How thy buds are burst, and blow.
如何你的芽被风吹开。
I have watered, sunned, and trained thee,我浇水,晒晒太阳,并训练你,And have watched thee many an hour ;
目睹你许多个小时;
Yet I never could discover
但我从未发现
How a bud becomes a flower.
如何成为一个花的蓓蕾。
So, last night, I thought about thee
所以,昨晚,我想到了你
On my pillow, till at last
在我的枕头上,直到最后
I was gone in quiet slumber.
我安静的沉睡。
And a dream before me passed.
在我经过了一个梦。
In it, I beheld my rose-tree
在这,我看到我的玫瑰树
Stripped of flower, and bud and leaf,剥夺了花,芽叶,While thy naked stalk and branches
而你的裸茎和分枝
Filled me with surprise and grief.
我充满了惊喜和悲伤。
Then, methought, I wept to see thee
然后,我想,看到你我哭了
Spoiled of all that made thee dear,破坏了所有使你亲爱的,Till a band of smiling angels
直到一个带微笑的天使
Mildly shining, hovered near.
温和的光辉,附近徘徊。
Gently as they gathered round thee
轻轻地为他们围着你
All in silence, one of them
大家都沉默,他们中的一个
Laid his fair, soft fingers on thee,把公平,你柔软的`手指,Pulling leaves from out the stem.
拉叶从茎。
One by one thy twigs he furnished
一个一个树枝他给你
With a dress of foliage green ;
用叶子的绿色礼服;
While another angel followed,而另一个天使跟随,Bringing buds the leaves between.
将芽叶之间。
Then came one the buds to open ;
然后是一个花苞开放;
He their silken rolls unsheathed,他自己的绸卷出鞘,Whilst the one who tints the roses
而一个色彩的玫瑰
Through their opening foldings breathed.
通过打开折叠的呼吸。
Then the angel of the odors
然后对气味的天使
Filled each golden-bottomed cell,填充每个黄金底细胞,Till, between the parting petals,直到,离别的花瓣之间,Free on air the fragrance fell.
自由空气的芬芳了。
Lifting then their shining pinions,提升他们闪耀的羽翼,Quick the angels passed from sight,快速的天使从眼前,Leaving, where aloft they vanished.
离开的时候,他们消失在空中。
But a stream of fading light.
但一股昏暗的光线。
There I heard sweet strains of music,我听到悦耳的音乐,And their voices far above,他们的声音远远高于,Dying in the azure distance,死在蔚蓝的距离,Naming thee a Gift of Love !
命名你的爱的礼物!
And my rose-tree stood before me,我的玫瑰站在我面前,Finished thus by angel hands ;
完成了天使手中的任务
Perfect in its bloom and fragrance -
在它的花和香味完美—
Beautiful, as now it stands !
现在它是美丽的!
Hence, whenever I behold thee,因此,每当我看见你,I shall think of angels too ;
我想天使也;
And the countless works of goodness
无数善良的作品
They descend on earth to do.
他们来到地球上
All unseen and silent, round us,在我们周围,所有看不见的寂静
Careful they their watches keep,小心的保护呵护他们
Whether we may wake, or slumber ;
我们是否会醒来或者睡觉
Guardian angels never sleep !
守护天使从不睡
看了“少儿英语诗歌”的人还看了:
少儿经典英语诗歌7
A Light Exists in Spring光存在的春天
A Light exists in Spring
一个光存在的春天
Not present on the Year
并不是在于年
At any other period --
在任何其他的周期
When March is scarcely here
月几乎不在这里
A Color stands abroad
一种颜色代表国外
On Solitary Fields
在孤立的领域
That Science cannot overtake
科学无法超越
But Human Nature feels.
但人性感觉到了。
It waits upon the Lawn,他在草坪上等待
It shows the furthest Tree
在最远的'树上
Upon the furthest Slope you know
在你所知道的最遥远的山坡上
It almost speaks to you.
它几乎对你说话。
Then as Horizons step
然后随着地平线的脚步
Or Noons report away
或中午报告了
Without the Formula of sound
没有声音的公式
It passes and we stay --
它经过,我们停留——
A quality of loss
失去的质量
Affecting our Content
影响我们的内容
As Trade had suddenly encroached
因为贸易突然侵犯了
Upon a Sacrament.
最高的洗礼。
【少儿经典英语诗歌】相关文章:
少儿学英语的好处07-20
少儿简短的有趣英语笑话09-23
少儿英语常用口语11-30
少儿英语教案12-16
少儿英语小故事05-30
少儿英语励志名言05-30
有关于少儿的英语游戏07-18
少儿英语学习方法01-07
少儿英语广告语12-28
少儿英语绕口令大全05-30